Xian was ancient city and they want to make it big in tourism. House prices went up twice last year. However, the driver to airport still refused my tips. They are different people and eat noodles daily. In picture: "Biangbiang noddles 麵". They didn't have cups and had to drink everything from bowls.
Our hotel Wyndham Grand is situated in a district named "Tang Dynasty Everbright City" becoming very spectacular after dark. Featured Wild Goose Pagoda and Xuanzang (master of Monkey King). The original emperors of Tang were not Han Chinese and many westerners (like Sogdians) lived in Xian. Japanese culture was mostly influenced by Tang.
西安是古城, 去年房價上漲兩次。 然而,去機場的司機仍然拒絕我的小費。 我們的溫德姆大酒店在“大唐不夜城”,晚上時間非常壯觀, 有大雁塔和玄奘。唐代皇帝不是漢族,許多西域人(如粟特人)住在西安。 日本文化主要受唐的影響。
Click to see All pictures.
No comments:
Post a Comment